Pasar al contenido principal
02 de Mayo de 2024 /
Actualizado hace 2 minutos | ISSN: 2805-6396

Openx ID [25](728x110)

1/ 5

Noticias gratuitas restantes. Suscríbete y consulta actualidad jurídica al instante.

Opinión / Etcétera

Legal English

Time, place, and reason: the cornerstones of legal prepositions

170476

Eric Froiland 
Director y fundador
Legal English Innovation SAS

www.legalenglishinnovation.com.co

Tiempo: los documentos legales frecuentemente tienen una fecha de caducidad. Las preposiciones como “at”, “in” y “on” ayudan a identificar momentos con precisión. Solo veremos “at” e “in” para indicar puntos o periodos específicos en el tiempo.

At’ e ‘in’: indicación de puntos o periodos específicos en el tiempo

- ‘At the Time of’: “At the time of signing, all parties must be fully informed”. “At” señala el momento exacto de la firma cuando determinadas condiciones se cumplan.

- At the End of’: “At the end of the fiscal year, the corporation must submit a financial report”. Esta frase utiliza “at” para especificar el momento preciso (final del año fiscal) de una acción requerida.

- In the Fiscal Quarter’: “In the third fiscal quarter, the court will adjudicate on the complexities of the cross-border transaction case, as per the scheduled judicial calendar”. En este caso, “in” establece un periodo financiero específico durante el cual se espera que el tribunal se ocupe de un caso relacionado con el derecho mercantil internacional.

- In the Morning Session’: “The judge issued a summary judgment in the morning session, postulating that the arguments presented lacked substantive probative value”. Aquí, “in” determina la sesión exacta de los procedimientos judiciales en la que se dictó la sentencia.

Lugar: el aspecto espacial en la ley se define usando preposiciones como “on” y “at”. Ayudan a describir con precisión las ubicaciones, ya sea “on/in public property” o “at/in the scene of the crime”. Estos matices de ubicación son vitales para delinear los límites jurisdiccionales, identificar las escenas del crimen o especificar lugares de relevancia contractual.

‘On’ y ‘At’: denotación de ubicaciones exactas

- ‘On the Premises’: “Smoking is not allowed on the premises of the facility”. “On” se refiere a estar físicamente ubicado en el área o propiedad.

- ‘On Public Property’: “The demonstration took place on public property, adhering to legal guidelines”. En este ejemplo, “on” especifica que la ubicación del evento es en un terreno de propiedad pública.

- ‘At the Place Of Business’: “The contract was signed at the place of business of the company”. “At” especifica una ubicación empresarial precisa donde se firmó el contrato.

- ‘At the Scene Of the Crime: “Investigators found crucial evidence at the scene of the crime”.  “At” se utiliza para determinar la ubicación exacta de la escena del crimen.

Razón: la razón o el propósito legal a menudo se expresa en términos preposicionales. Estas frases ayudan a articular las razones detrás de los juicios legales, el propósito de las acciones legales y los fundamentos de los argumentos legales.

On: especificación de las razones

- ‘On the Basis Of: “Decisions in the court are made on the basis of evidence and legal precedent”. “On” indica las razones fundamentales (pruebas y antecedentes) de las decisiones judiciales.

- ‘On the Grounds Of: “A discrimination lawsuit can be filed on the grounds of unfair employment practices”. “On” especifica la razón de ser (prácticas laborales injustas) detrás del inicio de una acción legal.

En el preciso mundo del lenguaje jurídico, las preposiciones son algo más que elementos gramaticales. Son herramientas fundamentales que estructuran el marco espacial, temporal y lógico de la documentación y el discurso jurídico. Si se usan correctamente, las preposiciones aclaran las relaciones entre lugares, tiempo y personas en el mundo legal.

Opina, Comenta

Openx inferior flotante [28](728x90)

Openx entre contenido [29](728x110)

Openx entre contenido [72](300x250)