Verbo y gracia
Mujer
15 de Marzo de 2012
Fernando Ávila feravila@cable.net.co |
En días pasados se celebró el Día Internacional de la Mujer.
Con ese motivo, vale la pena recordar los criterios académicos sobre sustantivos y adjetivos referidos a la mujer.
La mayoría de estas voces tiene masculino y femenino distinto, hombre y mujer, caballero y dama, abogado y abogada, ingeniero e ingeniera, edil y edila, concejal y concejala, músico y música.
Muchas otras son de género común; es decir, la palabra es invariable, y se marca la diferencia con el adjetivo que la precede, el superintendente y la superintendente.
En esa categoría están los participios activos terminados en -nte, como presidente, dirigente, gerente, adolescente, cantante, caminante, aunque modernamente se han aceptado las opciones presidenta y gerenta para el femenino.
Las terminadas en -ista son también de género común, economista, periodista, analista, inversionista, ciclista. Se puede marcar si es hombre o mujer con algún adjetivo, «el malabarista es excelente», «la corista dio la nota».
Aparte de las dos categorías anteriores son también de género común portavoz, guardaespaldas, escolta, miembro (de una junta).
Lo mismo que jefe, juez, líder, aunque estas tienen opción para el femenino, jefa, jueza, lideresa.
Finalmente, hay palabras de género epiceno. Se trata de voces que siempre van en masculino, aunque se refieran a mujer, «ella es un auténtico ídolo de sus fanáticos», o siempre en femenino, aunque se refieran a hombre, «Juan Pérez fue la primera víctima de la recesión».
Para las normas del idioma no es necesario decir «los colombianos y las colombianas», «los padres y las madres», «los primos y las primas». Basta usar el masculino para referirse a todos los miembros del grupo, independientemente de su sexo.
Derecho
Pregunta: Leo en un periódico local, una nota de la Dirección que dice «El periódico se reserva el derecho a resumir o extractar las cartas». ¿Lo correcto no sería «…el derecho de»?
Respuesta: El Diccionario panhispánico de dudas, 2005, dice que las dos formas son correctas. Para ilustrar el uso con a cita una frase de la novela Dos mujeres en Praga, de Juan José Millás, «No pude continuar defendiendo mi derecho a quedarme con el bebé»; y para ilustrar el uso con de cita una frase de la novela Satanás, de Mario Mendoza, «Él tenía todo el derecho de quedarse solo.
Televisión
Pregunta: Oigo en la televisión «El siguiente programa no contiene escenas de sexo y violencia; se recomienda ser visto en compañía de adultos» ¿Lo correcto no sería «…se recomienda verlo en…»?
Respuesta: ¡Pues, claro!
Pregunta: También oigo en el mismo sistema: «Banco Tal, vigilado Superfinanciera». ¿No sería más claro «Banco Tal, vigila Superfinanciera»?
Respuesta: ¡Desde luego!
Transmilenio
Pregunta: ¿Es correcto escribir TransMilenio?, Juan Pérez O.
Respuesta: No. En español no hay mayúscula intermedia. En este punto la nueva Ortografía (2010) es tajante. Aunque el logotipo carezca de mayúscula inicial y/o tenga mayúsculas intermedias, en el texto se debe escribir la marca con mayúscula inicial y sin mayúsculas intermedias, Transmilenio.
Los diseñadores gráficos deben estar más al tanto de la morfología de nuestro idioma, para no hacer disparates en sus logotipos. Así como los empleados de los parqueaderos se saben las letras (tal vez son los únicos que dicen jota, uve, uve doble…), los diseñadores deberían conocer y aplicar las normas de ortotipografía incluidas en la Ortografía de la lengua española.
TLCAN
Pregunta: Con motivo de la pasada cumbre virtual de la Alianza del Pacífico, se habló del bloque comercial NAFTA o TLCAN. ¿Cuál de las dos siglas se debe utilizar?, Andrés Sénior Peralta.
Respuesta: TLCAN, que corresponde al nombre en español, Tratado de Libre Comercio de América del Norte. En inglés es NAFTA, North American Free Trade Agreement.
Opina, Comenta