Et cetera / Verbo y Gracia
Mitín
10 de Febrero de 2016
Fernando Ávila
Pregunta: Oí decir “mitín”, en un noticiero de televisión, refiriéndose a algunas protestas airadas de usuarios de Transmilenio. ¿Es correcto?, Lucero Angarita Y.
Respuesta: La palabra mitín sí es correcta. Aparece en la última edición del Diccionario de la lengua española, DLE, 2014, como alternativa a mitin, palabra grave, sin tilde, con el acento en la primera sílaba, adaptación del inglés meeting, que se refiere a una ‘reunión pública con discursos’. Para hablar de los altercados que se presenten a veces en las estaciones de Transmilenio la palabra no es mitin, ni su equivalente mitín, sino motín, del francés mutin (‘rebelde’), que el Diccionario define así: ‘movimiento desordenado de una muchedumbre, por lo común con la autoridad constituida’.
Cacto
Pregunta: Leí en una novela la palabra cacto ¿Es correcta?, L. A. Y.
Respuesta: Sí es correcta. Aparece en el DLE, 2014, como alternativa a cactus, ‘planta de tallo globoso con espinas propia de climas desérticos’. Su plural es cactos.
Socializar
Pregunta: Se habla mucho por estos días de socializar los acuerdos de La Habana con los miembros del Ejército, con los miembros de la administración pública, con la ciudadanía en general. Tenía entendido que socializar es pasar una empresa de manos privadas al Estado, como hizo Petro con una porción de las basuras en Bogotá. ¿Es así?, Plinio Corzo H.
Respuesta: Efectivamente socializar es ‘transferir al Estado, o a otro órgano colectivo, algo de propiedad privada, especialmente un servicio o un medio de producción’. El ejemplo que da el diccionario de la Academia es “socializar la banca”. Sin embargo, la última edición del DLE, 2014, incluye también como significado del verbo socializar el siguiente: ‘Extender al conjunto de la sociedad algo limitado a unos pocos’, que es lo que efectivamente se está haciendo con el tema de la paz.
Con
Pregunta: En la narración “Rodríguez, junto con su esposa, pasaron vacaciones en Panamá”, ¿es correcta la concordancia verbal?, Ulilo Ramírez A.
Respuesta: No es correcta. Hay un inciso explicativo entre comas (“junto a su esposa”). Un inciso explicativo siempre se puede quitar sin afectar el significado esencial de la frase. Al quitarlo quedaría “Rodríguez pasaron vacaciones en Panamá”. Claramente es “Rodríguez pasó vacaciones en Panamá”, si se agrega el inciso, la forma correcta es “Rodríguez, junto con su esposa, pasó vacaciones en Panamá”. Esa concordancia hay que tenerla en cuenta en casos similares: “Carvajal, en compañía de su hijo mayor, fundó la empresa Ejes del Caribe” (no “fundaron”) / “Un ciudadano, con la ayuda de algunos vecinos, repartió los volantes” (no “repartieron”) / “El periódico Ámbito Jurídico, al igual que otros rotativos, apoyó la medida” (no “apoyaron”).
Números
Pregunta: A toda hora, valga decirlo, oigo en la radio cincuenticinco / sesentinueve / ochenticuatro / noventisiete, cuando dan un teléfono, un precio o la hora. ¿Es correcto decir así los números?, Carlos Cipagauta Flórez.
Respuesta. No es correcto. Los números se diptongan en la decena del 20: veinticinco (no veinteicinco), veintiséis (no veinteiséis), veintinueve (no veinteinueve). A partir de 31 no se diptongan: treintaisiete (no trentisiete), cuarentainueve (no cuarentinueve), cincuentaicinco (no cincuenticinco). Conviene que en el lenguaje oral se respete la forma correcta de pronunciar los números, hasta dejar de oír el sonsonete de cincuenticinco cincuenticinco cincuenticinco, que sin pudor alguno sale en cuñas y presentaciones de todas las emisoras, desde las más populares hasta las más cultas.
Requerir
Pregunta: ¿”Requiere asesoría” o “requiere de asesoría”? Miguel Pérez Koppel.
Respuesta: “Requiere asesoría”, sin la preposición de. ¡Esa es la forma correcta! Siempre sin de.
Opina, Comenta