15 de Diciembre de 2024 /
Actualizado hace 7 hours | ISSN: 2805-6396

Openx ID [25](728x110)

1/ 5

Noticias gratuitas restantes. Suscríbete y consulta actualidad jurídica al instante.

Verbo y Gracia


Háker y cráker

08 de Junio de 2017

Reproducir
Nota:
29540
Imagen
fernando20avila-1509241731.jpg

Sala Edición 5 - Imagen Principal

Fernando Ávila

feravila@cable.net.co

Fundación Redacción

 

Pregunta: ¿Todo hacker es delincuente?, Deyanira Rojas.

 

Respuesta: No. La Fundación del Español Urgente (Fundéu) aclara que hacker es la ‘persona capaz de introducirse en sistemas informáticos ajenos’, mientras que quien lo hace con fines ilícitos se llama cracker. El hacker o pirata informático puede introducirse a páginas ajenas simplemente por diversión. En cambio, quienes violan secretos de Estado o, como sucedió con Piratas del Caribe, roban imágenes de un próximo estreno cinematográfico para perjudicar a la empresa productora, son crackers.

Por lo demás, los filólogos de Fundéu, que cuentan con la asesoría del director de la Real Academia Española, prevén que estas dos palabras pasarán al idioma español con la escritura háker y cráker, teniendo en cuenta que en español la h suena j en nuevas voces como hándicap, hámster, hawaiano, lo que se aplicaría a la palabra española háker, a la hora de pronunciarla, y que en español no hay ck. Esta última característica morfológica de nuestro idioma hace que voces inglesas como cocktail, crack, block y click hayan entrado a nuestros diccionarios con la escritura coctel, crac, bloc y clic. De forma similar (por la reducción de dos consonantes a una), de hacker y cracker saldrían las voces españolas háker y cráker, visualmente más cercanas a las originales inglesas que jáquer y cráquer.

 

Crimen

 

Cita: “Santofimio solo pagó en la cárcel la mitad de su condena por crimen de Galán”.

 

Comentario: El Diccionario de la lengua española, 2014, dice que crimen es ‘delito grave’, y el Diccionario del español jurídico, 2016, agrega ‘o no grave’. Total, crimen es ‘delito’, es decir, se trata de voces sinónimas. Así las cosas, si en frases como la citada, que abundan, se cambia crimen por delito, diría “…su condena por el delito de Galán”. Si alguien escribiera eso, la pregunta obvia sería ¿y cuál fue el delito de Galán?, y si desconoce la historia relativamente reciente insistirá con ¿qué hizo Galán para que mandaran a la cárcel a Santofimio?, ¿cuál fue el enredo?, etc.

 

Convendría, entonces, en casos como este, hablar de “crimen contra Galán” o, mejor, de “asesinato de Galán”. Por si sirve de argumento, la película del 2002 protagonizada por Gael García y Ana Claudia Talancón en la que el padre Amaro embaraza a Amelia, y luego propicia el aborto que la lleva a la muerte, no se llama El crimen de Amelia, sino El crimen del padre Amaro, tal como tituló el portugués Eça de Queiroz la novela en que está basada la cinta.

 

Si se tuviera en cuenta esta recomendación, no se hablaría cada 9 de abril del “crimen de Gaitán”, sino del “crimen de Roa” o del “magnicidio de Gaitán”. Y no se diría, como sucede cada año, “Se cumple un nuevo aniversario del abominable crimen de Rosa Elvira Cely”, que todo lo que hacía era vender dulces a la entrada del Hospital Militar, sino “…del abominable asesinato de Rosa Elvira…”. De la misma manera, no se hablaría más del “atroz crimen de Yuliana Samboní”, que la pobre no tuvo tiempo de vivir ni mucho menos de delinquir, sino del “espantoso crimen de Rafael Uribe” o del “cruel asesinato de Yuliana”.

Son sutilezas no tan irrelevantes como parece.

 

En el norte

 

Cita: “Al parecer falleció por un infarto en la Fundación Santa fe al norte de Bogotá”.

 

Comentarios: Primero, los nombres de instituciones o empresas se escriben con iniciales mayúsculas, excepto preposiciones, artículos y conjunciones, Universidad de los Andes, Instituto Caro y Cuervo, Fundación Santa Fe. Segundo, la Fundación queda “en el norte de Bogotá” (dentro de la ciudad), no “al norte” (fuera de ella).

 

Acorde con

 

Cita: “Las mujeres viven la maternidad de acorde con su edad y la edad de sus hijos”.

 

Comentario: Corrección indispensable, “…acorde con su edad” (sin “de”) o “…de acuerdo con su edad” (con “de”).

Opina, Comenta

Openx inferior flotante [28](728x90)

Openx entre contenido [29](728x110)

Openx entre contenido [72](300x250)