Pasar al contenido principal
28 de Marzo de 2024 /
Actualizado hace 18 horas | ISSN: 2805-6396

Openx ID [25](728x110)

1/ 5

Noticias gratuitas restantes. Suscríbete y consulta actualidad jurídica al instante.

Opinión / Etcétera

Verbo y Gracia

Aperturar, peticionar, recepcionar, conlleva, lleva a, ex-

145055

Fernando Ávila

Fundación Redacción

feravila@cable.net.co

 

Se queja el lector Pedro Pablo Contreras Pinillos: “Los abogados usan aperturar por abrir, peticionar por pedir y recepcionar por recibir”. ¿Qué opina?

 

Respuesta: Los tres verbos sospechosos están en el Diccionario de la lengua española, DLE. Aperturar es ‘abrir algo, especialmente una cuenta bancaria’. Peticionar es ‘presentar una petición o súplica, especialmente a las autoridades’. Recepcionar es recibir ondas de transmisión de radio o televisión’. El Diccionario de americanismos agrega que aperturar es ‘inaugurar’ y que recepcionar es ‘dar entrada a algo, verificando que la cantidad, calidad y demás características se correspondan con lo que se pidió originalmente’. El Diccionario panhispánico del español jurídico no incluye ninguno de estos tres verbos, lo que nos hace pensar que más que verbos propios del lenguaje de los abogados, se trata de neologismos de uso general, a los que algunos se aficionan y otros detestan.

 

Nótese que, según estos diccionarios normativos de la Real Academia Española, se recepcionan ondas de radio o televisión, pero no paquetes, expedientes, solicitudes ni quejas. Se peticionan derechos a las autoridades, pero no atención al contertulio, ni respeto al intruso. Se aperturan nuevos colegios, pero no un talego encontrado a la vera del camino, ni el baúl del carro del tío Vicente.

 

En muchos casos, la molestia que causan estos verbos no obedece a si son correctos o incorrectos, sino a si son amables o antipáticos para el lector. Sin sacrificar precisiones que requieren el uso de palabras técnicas, conviene, en general, escribir con palabras sencillas, entendibles por la mayoría y que no se roben el show, pues sucede que a veces la palabra es tan chocante que el lector se queda más con su sentimiento de rechazo hacia ella que con el concepto que se quiso transmitir por medio de ese vocablo.

 

Conlleva y lleva a

 

Cita: “El tema de la acreditación surgió en la década de los noventa, dado el incremento de la cobertura educativa que conllevó a la necesidad de garantizar la calidad y la transparencia”.

 

Comentario: Con frecuencia, como en este caso, se confunde conlleva con lleva a. Y se confunden a tal punto que se escribe, como en este caso, conlleva a. Señoras y señores, siempre que vean u oigan conlleva a, sepan que hay error. Sobra con o sobra a. Conlleva es ‘lleva consigo’, ‘incluye’, ‘implica’. Lleva a es ‘tienen como consecuencia’. Generalmente, como en este caso, lo que se quiere decir es lleva a, es decir, ‘tiene como consecuencia’, y se le antepone con (conlleva) quizá con la intención de que suene más elegante, pero con el inconveniente de que conlleva no es sinónimo de lleva. Se debió escribir: “... que llevó a la necesidad de garantizar...”.

 

Ex

 

Cita: [La serie] reconstruye el secuestro a manos de Pablo Escobar de Maruja Pachón de Villamizar, periodista y exministra de Educación nacional durante el gobierno de César Gaviria”.

 

Comentario: Si Pachón era exministra de Educación nacional durante el gobierno de César Gaviria, quizá habría sido ministra de Educación durante el gobierno anterior, el de Virgilio Barco. No hay tal. Pachón fue ministra de Educación durante el gobierno de Gaviria. Entonces, en la redacción de este informe sobra ex-. Debió escribirse: “... ministra de Educación nacional durante el gobierno de César Gaviria”.   

Opina, Comenta

Openx inferior flotante [28](728x90)

Openx entre contenido [29](728x110)

Openx entre contenido [72](300x250)