Sala Edición 5 - Imagen Principal

Fernando Ávila

feravila@cable.net.co

Fundación Redacción

 

Constantemente se oye en radio y televisión “La primera de mayo”, para referirse a una de las vías de Bogotá. El nombre de esa vía no es “Avenida Primera”, sino “Avenida Primero de Mayo”. Está claro que todas las demás vías con nombre de número ordinal sí van en femenino, “la calle Primera”, “la carrea Séptima”, “la avenida Décima”, pero no esta, que no se llama Primera por su nomenclatura, sino Primero en honor al Día del Trabajo, que se celebra en esa fecha, el Primero de Mayo.

 

Feriado o festivo

 

Pregunta la lectora Marta Rojas si “día feriado” es lo mismo que “día festivo”.

 

Día feriado, en principio, es ‘día de trabajo’. Baste pensar que en una feria se compra y se vende, se canjea, se negocia, se trabaja, mientras que día festivo es día de no trabajo. También resulta interesante el hecho de que en portugués, lengua hermana del español, los días de la semana se identifican como feria. Por ejemplo, lunes en portugués es segunda-feira. Hoy, sin embargo, el diccionario también le da a la palabra feriado el significado de ‘festivo’.

 

Dígalo en español

 

La Fundación del Español Urgente ofrece solución a consultas sobre terminología jurídica, alternativas para evitar extranjerismos, precisiones, etc. A continuación, algunos ejemplos de su banco de errores y dudas de lenguaje jurídico.

 

Opciones a extranjerismos

 

- Impeachment se puede cambiar por revocatoria, proceso de destitución, procedimiento de destituciónjuicio políticojuicio de desafuero o proceso político, según el caso.

 

- Grooming, literalmente ‘acicalamiento’, se puede reemplazar como nombre del delito por engaño pederasta (por internet) ciberengaño pederasta.

 

- Check and balance, referido a las relaciones de los poderes Ejecutivo, Legislativo y Judicial, ninguno de los cuales tiene alcance absoluto en las democracias, se puede traducir como pesos y contrapesos, controles y equilibrios, límites y contrapesos, mecanismos correctores, sistema de contrapoderes institucionales o sistema de equilibrio de poderes.

 

- Dreamers, referido a la persona que llega a EE UU en busca del llamado “sueño americano”, se puede cambiar por soñadores. A ellos se refiere la Dream Act, cuya traducción puede ser Ley por un sueño.

 

- Copia de seguridad mejor que backup.

 

- Programa maligno, mejor que malware.

 

- Banca paralela, mejor que shadow banking.

 

Semántica

 

- Perdonazo es ‘perdón colectivo o condonación general de una deuda’.

 

- Gatopardismo significa ‘cambiar todo para que nada cambie’. Es un concepto tomado de la novela El gatopardo, de Giuseppe Tomasi di Lampedusa.

 

- Criminología y criminalística no son sinónimos. La criminología es la ‘ciencia social que estudia las causas y circunstancias de los distintos delitos, la personalidad de los delincuentes y el tratamiento adecuado para su represión’, mientras que la criminalística es el ‘estudio de los indicios de un hecho criminal con el fin de determinar todos los datos posibles relativos a la víctima o a las circunstancias del crimen’. 

 

Ortotipografía

 

A los seguidores y enemigos de Trump se los puede llamar pro-Trump y anti-Trump, las dos palabras con guion, como corresponde hacerlo cuando un prefijo se antepone a un nombre que comienza con mayúscula.

 

Para referirse a la política estadounidense hacia los cubanos que llegan al territorio de EE UU, se habla de “pies secos, pies mojados”, lo que debe escribirse así, con coma intermedia y entre comillas.

 

En el ámbito de los seguros médicos, la Fundación aconseja escribir enfermedades preexistentes, mejor que preexistencias. La palabra preexistente se escribe sin guion, a diferencia de, por ejemplo, pre-Icfes, que requiere la inicial mayúscula del sustantivo base.

 

Este servicio está disponible en internet, y se puede acceder a él por www.fundeu.es.